„Legitimacija“ Korine Juretić: dijalekt je zajik, kako i mustra, orude pod prsti
Vlih je zišla još jena zbirka pjesam pisana, ča neslužbeno rečemo, samo neki, na domaćen zajike.
Ogranak Matice hrvatske va Jelenjen tiskal je prvu zbirku pjesam „Legitimacija“ mlade gromiške pjesnikinje Korine Juretić.
Kako ča je rekla urednica dr. sc. Sanja Zubčić zbirka je dobar početak mladoj ženskoj pršone, ka se posensega legitimira kako del svojga zavičaja: va zajike, po običajeh s kemi je zirasla, po načine svojga mladega živjenja, po žejah. Pa je tako i napisana, ča mu se službeno reče „ ... grobničkim govorom čakavskoga ikavsko-ekavskoga dijalekta.“
A zaspraven je to, sen nan ki smo se autohtono skazali skroz govor i pisanje, naš sakidajni, materin, zajik. Pak bi rezultat mogal bit i srcerasparajući, ako se na se to ne bi gledalo skroz točne stručne (vidiš vraga!) pravila, ke vrede za pogled na sako delo kemu se mora odmerit neka vrednost.
Knjiga je složena od tri ciklusi. To su: Minut mira, Fraj, Tramak.
Kako ča se i pristoji prvoj zbirke, napisanoj po domaću, ne moru se odhitit temi od odrastanja i spomeni ki su ostali va prveh zavičajneh iskustveh. Nijedan to ne more. Sakemu „autohtoncu“ to je i prvi skalin na ken se more podrsnut. Va užen i širen nan zavičaje si imamo jenake, ale slične, jako duboko zakorenjene, užanci.
Pak, kad se od njih slažu kitice, onda njin se dava etnografsko značenje s ken se more pokrit ono ča njin, i ako njin, literarno i fali.
Prvi dva ciklusi va ovoj zbirke još vale va to najlepčo zavičajno. Se ako su temi već poznate, ipak se vide s posensega drugačjega, samosvojnega i proživjenega kuta.
Va trećen cikluse tramak je već storen za naprvo: početni koraki do pjesničke, literarne vrednosti.
I vreme je za odlučit se: zbrusit rabi način pisanja, a se temi z ovega celega sveta, ne samo zavičajnega, mora se posvojat!
Drugoj zbirke, a kaže se da bi tako moglo bit, morat će se moć odmerit i literarnu vrednost, pripadnost hrvackoj književnoste.
Pak bi se na tu vrednost zakučali i manje autohtoni, ma stručni, ken bi najzad bilo normalno za reć da dijalekt je zajik, kako i mustra, orude pod prsti va dele sakemu dobremu majstoru i majstorice od pisanja.
pletena okol prsta
trefila se mustra
blišći svitlo na marsu
ruši pošadu po sudoperu
kjane šofer va troleju
suseda j´ od vrat zgubila kjuč
grle se mladić i divojka s florescentnemi vlasi
njurga oštar pas na mačku z velimi nohti
drivo j´ spustilo grane na tepal asfalt
pust i sam
zaspal je grad va svojen oćalu