Mjesec hrvatske knjige 2023.: posljednje riječko slavlje hrvatske knjige bez nove knjižnice... i ima fora događanja!
Iako se nalazimo u vrtlogu selidbe i transformacije većine aspekata našeg rada prema novoj knjižnici u "Benčiću" i ove smo godine složili program Mjeseca hrvatske knjige. I ovoga puta stvarno s krajem na starim postavkama :)
Rezident u gostima: Filip Rutić
Vrijeme: 19. 10. u 18 sati
Lokacija: Narodna čitaonica
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Filip Rutić piše dramske tekstove, scenarije i prozu. Potpisuje dva scenarija prema kojima su snimljeni dugometražni filmovi amaterske produkcije. Film Povjerenje (2021.) od kojih je jedan premijerno prikazan na Pula Film Festivalu. Kratke priče objavljivane su mu u sklopu više natječaja, a dobitnik je nagrade natječaja Kritične mase i Sedmice za 2020. godinu. 2023. godine objavljuje roman prvijenac O neuspjehu i nebitnome (Fraktura). Na kazališnim projektima radi kao dramaturg, a u Teatru &td postavljena je predstava Gard na kojoj potpisuje koautorstvo teksta i dramaturgiju.
Susret s rezidentom moderirat će David Čarapina.
David Čarapina (1997.) književne i igraće kritike te eseje objavljuje u nekoliko domaćih časopisa i na nizu portala. Trenutno djeluje kao urednik kazališnih izdanja HNK Ivana pl. Zajca te je dio uredničkogtima portala Gradske knjižnice Rijeke. Po noći radi na projektima interpretacije baštine, u pauzama između odustajanja od profesionalne gejmerske karijere.
The Dark Storyteller: NEČASTIVE – povijest vještica od antike do danas
Vrijeme: 20. 10. u 18 sati
Lokacija: Narodna čitaonica
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Krezuba starica, kukasta nosa i s vidljivim dermatološkim problemima, koja u svojoj kolibi usred najgušće šume u društvu svoje crne mačke, mješa u kotlu nešto što nikome neće donijeti dobro – slika je najpoznatije žene iz svijeta bajki i folklora – vještice. No, treba tek malo zagrepsti po površini jeftinog imaginarija kako bismo počeli otkrivati priču o ženi koja je u ljudskoj povijesti prisutna od njenih samih početaka.
Još u počecima čovječanstva spominje se kao ona koja je podizala mrtve, otkrivala skrivene tajne, liječila ili ubijala. Njoj su se obraćali oni koji su izgubili svaku nadu, napušteni i prognani ali i oni koji su tražili ljubav, osvetu ili lijek za svoju bolest. Bez obzira što je bila cijenjena, nje su se i bojali jer se kretala između svjetova živih i mrtvih, bila je dio najmračnijih podzemlja i prirode, a opet ste ju mogli sresti na tržnici. O njoj su pisali rimljani, grci, srednjovjekovni svećenici imali su pune ruke posla pišući o njenoj zloći i nedaćama koje stvara i radi iz čiste zabave.
Pridružite se The Dark Storytelleru u mračnoj priči tijekom koje ćete upoznati Hekatu, Kirku, Medeju, vješticu iz Endora i njene kolegice iz Tesalije, Morganu la Fay, Darvuliu, Catherine LaVoisin, Marie Laveau i još mnoge druge žene koje su u svoje vrijeme bile strah i trepet svakog bogobojaznika. Neke su još i danas.
Varaždinski novinar i TV voditelj, Kristijan Petrović, poznat pod pseudonimom The Dark Storyteller, nastavlja sa svojim gostovanjima po gradovima i općinama u kojima pripovijeda mitove i legende te mračne priče okultne povijesti i folklora, od stare Mezopotamije pa do naših prostora.
OK knjižnica, OK zajednica: "Zgrade 2.0 – pametne zgrade za pametne gradove"
Vrijeme: 23. 10. u 18 sati
Lokacija: Narodna čitaonica
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Nikola Bađun i Borut Omerzo, doktorandi i istraživači u Laboratoriju za energetsku učinkovitost na Fakultetu strojarstva i brodogradnje Sveučilišta u Zagrebu, održat će predavanje o pametnim zgradama za pametne gradove.
Ljudi 90% svog vremena provode u zatvorenim prostorima, a u 21. stoljeću i dalje postoje zgrade koje nas čine bolesnima. Za postizanje adekvatnih životnih uvjeta u zgradama troši se čak 40% energije u svijetu. S obzirom na utjecaj ogromne potrošnje energije na klimatske promjene nužno je poduzeti korake koji vode smanjenju potrošnje i negativnih utjecaja na okoliš. Jednako kao pametni mobiteli i električni automobili, pametne zgrade budućnosti koristit će autonomne i inteligentne sustave koji nastoje zadovoljiti želje i potrebe korisnika uz održavanje pozitivnog suživota s okolišem. Međutim, moderne tehnologije nisu jedino rješenje za sve energetske probleme već je odgovore moguće pronaći u prirodi i tradicionalnoj arhitekturi.
Programski ciklus imena “OK knjižnica, OK zajednica” u kojem OK simbolizira pojam “otporne knjižnice” posvećen je osnaživanju zajednice i pojedinca u kontekstu izazova suvremenosti i budućnosti na najrazličitijim područjima života - psihološkom zdravlju, urbanističkom razvoju, tehnološkim revolucijama…
Predstavljanje knjiga autorice Marilene Dužman
Vrijeme: 24. 10. u 19 sati
Lokacija: Ogranak Trsat
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Pisanjem se počela baviti u četrdesetoj, sasvim neplanirano, i to je nešto u čemu uživa u svom slobodnom vremenu. Pohađala je radionice pisanja kod Milane Vuković Runjić i na tim je radionicama savladala svoj strah od publike i konačno smogla svoj tekst pročitati naglas. Do sada je, sve u vlastitoj nakladi, objavila deset romana. Zbog korištenja čakavštine zapažena je u Općini Ližnjan, koja joj je 2021. godine uručila Nagradu za osobite uspjehe i postignuća u književnoj umjetnosti te promociji Ližnjana i ližnjanskog govora u svojim književnim djelima. Sa svojim je romanom Hladno srce osvojila nagradu BOOKtiga za 2023. godinu. Nagrada se dodjeljuje autoru najčitanije knjige u svim istarskim narodnim knjižnicama.
Medijsko-kulinarski praktikum: Drenzin - medijska radionica izrade fanzina o drenu
Vrijeme: 25.10. u 18 sati
Lokacija: Ogranak Drenova
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Uvijek nešto neobično i eksperimentalno kod nas. Tako u Ogranku Drenova spajamo interes za dizajnom, fanzinima, pisanjem, zelenim i drenjulom u jedno! Dren odnosno drenjula poznati je stanovnik našeg kraja, a prema kojem je i sama Drenova dobila ime.
Uz vodstvo majstora za dizajn i fanzine Matije Rubinića radit ćemo na oblikovanju uradi sam časopisa o kulturi drenjule - skupljati recepte, savjete o uzgoju, izradi slatkiša, nakita, ma o svemu što nam padne na pamet, a Matija će nam pomoći staviti ih u lijepo grafičko ruho… Da razumijemo dobro sadržaj o kojem je riječ pomoći će nam Vesna Lukanović, predsjednica Udruge Dren koja se upravo time i bavi. Zeleno i kreativno, ne može bolje.
Program se održava kao dio aktivnosti American Corner Rijeka i ciklusa “OK knjižnica, OK zajednica”.
Kako smo tražili pravu…
Vrijeme: 26. 10. u 18 sati
Lokacija: Narodna čitaonica
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Kako smo tražili pravu… jedan je od središnjih programa Mjeseca hrvatske knjige. Radi se o storytelling večeri, odnosno o susretu kazivanja priča, s prevoditeljima, a održat će se u tri grada – Zagrebu, Splitu i Rijeci. To je prilika da se čuje glas ovih velikih znalaca koji razotkrivaju što se sve događa „u sjeni“ i s čim se sve susreću u svom prevoditeljskom poslu dok traže pravu – riječ. Svoju osobnu priču, zanimljivu epizodu o veseljima ili mukama prevođenja ispričat će publici u opuštenom okruženju – knjižnici ili prigodnom mjestu izvan knjižnice. Događaj je organiziran u suradnji s Knjižnicama Grada Zagreba i Društvom hrvatskih književnih prevodilaca uz podršku American Cornera Rijeka.
Riječka publika imat će priliku družiti se s prevoditeljima:
Snježana Husić rođena je 1969. u Zagrebu, gdje je diplomirala komparativnu književnost i talijanistiku. Nakon poslijediplomskog na Scuola Normale Superiore u Pisi, magistrirala je i doktorirala na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje je od 2000. do 2022. predavala talijansku književnost i književno prevođenje. Prevela je šezdesetak knjiga, s engleskog i s talijanskog. Dvostruka je dobitnica godišnje Nagrade “Josip Tabak” koju dodjeljuje Društvo hrvatskih književnih prevodilaca. Od 2022. članica je Upravnog odbora DHKP-a, a od 2023. za DHKP organizira i koordinira Translab, radionice književnog prevođenja s talijanskog u suradnji s Talijanskim institutom za kulturu. Piše priče za djecu i objavila je dvije slikovnice u suradnji s ilustratoricom Marijanom Jelić.
Martin Mayhew
Englez sam koji živi u Rijeci od 2003. godine. Kao prevoditelj s hrvatskog na engleski jezik, svim zainteresiranim poslovnim i privatnim strankama nudim kvalitetne usluge prevođenja i lekturiranja tekstova, usluge iz područja medija, tiska i izdavaštva te grafičkog dizajna. Dajem i privatne konverzacijske satove engleskog jezika. U radu s profesionalcima iz raznih područja, no najviše kulture, umjetnosti, glazbe, dizajna i književnosti, stekao sam bogata iskustva i upoznao zanimljive i kreativne pojedince, proputovao mnoge zemlje i upoznao kulture. Osim toga, prevodim poeziju, a za neke poznate riječke bendove i pjevače lekturiram engleske tekstove i prisustvujem njihovim probama. Baveći se ovim poslom dugi niz godina, kroz poslovnu suradnju stekao sam stalne klijente.
Jelena Butković
Jelena Butković prevela je tridesetak knjiga sa francuskog i talijanskog jezika, a prevođenjem se počela baviti davnih godina na prijedlog Zlatka Crnkovića, urednika HIT biblioteke u Znanju. Rođena je u Zagrebu, gdje je završila Klasičnu gimnaziju i Pravni fakultet, radila je u struci u raznim tvrtkama, a zatim iz Zagreba seli na svoj otok Krk gdje sa suradnicima osniva i radi na Radiju OK. Kao vanjski suradnik radila je trinaest godina i na Radio Rijeci i surađivala s brojnim časopisima gdje su objavljeni njeni prijevodi i autorski tekstovi. Objavila je i knjižicu pod naslovom Zvjeropis o životinjama u literaturi.
Mirna Potkovac Endrighetti
Mirna Potkovac-Endrighetti (1953.) živi i radi u Rijeci. Dugi niz godina bila je član opernog orkestra riječkog HNK-a kao violinistica. Prevodi književne tekstove s japanskog jezika. Privučena tim jezikom iz razloga neobjašnjiva i njoj samoj, počela ga je učiti sa 17 godina; svladavala ga je u punom smislu riječi samouko, pabirčeći znanje iz izvora do kojih je mogla doći. Nakon završenog studija japanske lingvistike u Osaki u Japanu, vraća se u Hrvatsku te postaje prvi sudski tumač u Hrvatskoj za japanski jezik. 2022. godine Ministarstvo vanjskih poslova Japana dodijelilo joj je posebno priznanje za doprinos promicanju japanske kulture u Hrvatskoj.
OTKAZANO! Predstavljanje knjige Dubravka Habeka "Carski drobljenac"
Vrijeme: 3. 11. u 18 sati
Lokacija: Narodna čitaonica
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Roman dr. Dubravka Habeka dinamična je priča o grupi hrvatskih sanitetaca koji združeni vihorom Velikog rata dijele sudbinu unutar jedne putujuće bolnice. Glavni lik, doktor Rudolf Krantz, mladi je liječnik rodom iz Zagreba, koji zanatski vješto predvodi tim svojih bolničara od kojih je, njih većina, tek priučena slijedom ratnih okolnosti. Razapeti između frontova istoka i zapada, hrvatskog, bosanskog, slovenskog i teritorija Kraljevine Srbije, boreći se za svoj, kao i za i tuđe živote, mala Krantzova skupina, susreće se sa nizom različitih sudbina, od kojih je svaka ponaosob, ostavlja trag u njihovu sjećanju.
To je tek grubi sažetak romana „Carski drobljenac“ u kojem se prepliće život i smrt, a čiji su likovi na vješt način oslikani kroz kolektivno naslijeđene identitete, koji se pri međusobnom susretu prilagođavaju i zauvijek mijenjaju uslijed neminovnosti rata. Oblikujući svoje likove njihovom kulturnom tradicijom, Dubravko Habek je ovim romanom stvorio svojevrstan hibrid, metaforu za kulturno, etničko i rasno miješanje.
Uzevši za matricu kronološki slijed događaja i realistički način pripovijedanja, autor je možda i nesvjesno, stvorio roman kojim otvara mnoga pitanja suvremene post postmodernističke književne problematike. Opredijelivši se za spomenutu „hibridnost“ koja postaje karakteristika za današnji globalizirani svijet, on je izravno nametnuo temeljne postavke multikulturalnosti kao životnog stava, ali kojom se istodobno ne lišava vlastitog nacionalnog nasljeđa.
Rijeka bez granica s autorom Igorom Rendićem
Vrijeme: 8. 11. u 18 sati
Lokacija: Ogranak Trsat
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Nakon što smo u romanu A Town Called River upoznali riječkog krsnika Paula i pratili kako otkriva raspon svojih moći i odgovornosti, u nastavku, Seasons of the River, širi nam se cijeli skriveni svijet magične Rijeke i okolice.
Kako je na svojim šetnjama kanjonom Rječine skupljao inspiraciju za ovaj serijal urbane fantastike smješten u Rijeci, koliko je teško pisati izvorno na engleskom u usporedbi s hrvatskim, pomaže li mu prevoditeljski posao s pisanjem i još štošta drugo saznajte izravno od samog autora i prevoditelja, Igora Rendića, u razgovoru s njegovom urednicom, Vesnom Kurilić.
Gdje je nestao novi digitalni optimizam?/ uz knjigu The Game Alessandra Baricca
Vrijeme: 9. 11. u 18 sati
Lokacija: Palača Modello
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Famozni Baricco je napisao knjigu o digitalnoj kulturi i njenoj obrani iz perspektive jednog od najcjenjenijih autora današnjice. Interesantno je Barriccovo biografsko polazište jer je on prije svega strastveni ljubitelj klasične glazbe koji i započinje karijeru autora objavljujući dva eseja iz područja glazbene kritike: “Il genio in fuga” (1988.) o Rossiniju i “L'anima di Hegel e le mucche del Wisconsin” (1992). Game je pisana kao poduži esej i objašnjavalački sadržaj sa samim čitateljem, a kako je Baricco je inače filozofskog obrazovanja i ovdje je otpustio kočnice.
S digitalnom revolucijom se očito nešto događa - od ogromnog optimizma sve češće su pojave koje potpuno uništavaju taj početniu stvaralački duh, a na površinu dolaze prilično crne strane ljudske prirode.
O čemu je riječ, koji su trendovi, gdje se krije novi digitalni optimizam, razgovarat čemo na ovom malom okruglom stolu i pop-up publicističkom čitateljskom klubu o knjizi The Game.
Predstavljanje Tulasidasove Šti Ramaćaritamanasa, Sveto jezero Raminih iznimnih djela
Vrijeme: 10. 11. u 17 i 30 sati
Lokacija: Narodna čitaonica
Predstavljanje jednog od najpoznatijih svjetskih epova Tulasidasove Šti Ramaćaritamanasa, Sveto jezero Raminih iznimnih djela, poznatije kao Ramajana u prijevodu mr.sc. Mahamadaleshwara Swamija Gyaneshwar Purija.Knjigu predstavlja Vjerska hinduistička zajednica Hrvatske.
O knjizi će govoriti:
Mahamandaleshwar Swami Vivek Puri, predsjednik Vjerske hinduističke zajednice Hrvatske,dr. sc. Kornelija Mrnjaus s Odsjeka za pedagogiju FFRI, gđa. Meenu Krishna, predsjedateljica ICCR-a (Indian Council for Cultural Relations), profesorica hindskog jezika na katedri indologije u ZG koja je doktorirala na Ramajani, Chandra Bhushan Jha, predsjedatelj ICCR-a i profesor sanskrita na katedri indologijeZoomom iz Indije priključit će se prevoditelj mr.sc. Mahamadaleshwar Swami Gyaneshwar Puri
Multimedijalno predavanje i promocija knjige Hrvoja Jurića ‘’Put sjevera’’
Vrijeme: 10. 11. u 18 sati
Lokacija: Ogranak Zamet
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Nakon 45 dana putovanja električnim biciklom od Osla do Nordkappa Ena, Max i Hrvoje prešli su više od 2100 kilometara Norveške, po zimi! Na ekstremnim temperaturama, koje su znale ići i ispod -40 Celzijusa dnevno su prelazili između 70 i 100 kilometara. Dok je Hrvoje biciklirao Ena i Max nalazili su se u posebno opremljenoj prikolici. Od prelaska preko Skandinavskog gorja, prateći cestu kroz prekrasne cordove pa sve do krajnjeg sjevera, omeđenog snijegom i ledom.
Ovaj projekt nastavak je na putovanje oko svijeta, koje je Hrvoje realizirao 2019. godine i time neslužbeno postavio četiri Guinnessova rekorda.
Predstavljanje novog vizualnog identiteta i web stranice Gradske knjižnice Rijeka
Vrijeme: 11.11. u 11 sati
Lokacija: Benčić
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Prije velikih fanfara zasvirati će malene! To znači da dosadašnji vizualni identitet Gradske knjižnice Rijeka ostavljamo u prošlosti, a da će uz novu zgradu postojati i novo vizualno ruho, logo, boje (...) kojima ćemo predstavljati Gradsku knjižnicu Rijeka.
Također, nakon deset godina vrijednog služenja u povijest odlazi i postojeća web stranica s vezanim magazinom, ali nastaje nova s osvježenom vizualnošću i konceptom. Kako je digitalni svijet važan jednako kao i fizički ovo će biti prava uvertira…
Rezidentica u gostima: Katja Grcić
Vrijeme: 14. 11. u 18 sati
Lokacija: Narodna čitaonica
Prijave se primaju putem obrasca ovdje.
Katja Grcić književnica je, prevoditeljica i dramaturginja, a aktivna je i kao nezavisna istaživačica. Piše poeziju, eseje, prozu, kritike i dramske tekstove. Diplomirala je njemački i engleski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zadru, te pohađala prevoditeljsku specijalizaciju na bečkom Centru za znanost o prevođenju. Pri Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu stekla je status magistrice dramaturgije.
Kritike i eseje piše za časopise Kazalište i Treća, te portale hdp-kritika.hr, plesnascena.hr i najboljeknjige.com. Osim izvedbenim umjetnostima, aktivno se bavi književnim i konsekutivnim prevođenjem s njemačkog i engleskog jezika. Njezin do sada najopsežniji prevoditeljski projekt, prijevod romana Apeirogon irskog pisca Columa McCanna, objavljen je 2021. u izdanju Frakture. U izdanju Meandar Media objavila je dvije zbirke poezije - Nosive konstrukcije (2015.) i Ljeto / Summer (2017.), te hibridni dramsko-poetski tekst Pisma Ziti (2020.).
Susret s rezidenticom moderirat će David Čarapina.
David Čarapina (1997.) književne i igraće kritike te eseje objavljuje u nekoliko domaćih časopisa i na nizu portala. Trenutno djeluje kao urednik kazališnih izdanja HNK Ivana pl. Zajca te je dio uredničkogtima portala Gradske knjižnice Rijeke. Po noći radi na projektima interpretacije baštine, u pauzama između odustajanja od profesionalne gejmerske karijere.
Svečana dodjela Književne nagrade Drago Gervais 2023.
Vrijeme: 15.11. u 12 sati
Lokacija: Palača Šećerane
Povjerenstvo u sastavu Dunja Matić Benčić, Aleksandar Mijatović, Ivica Prtenjača, Vlado Simcich, Milorad Stojević primilo je 29. lipnja 2023. godine 65 rukopisa u konkurenciji za nagradu za najbolje neobjavljeno književno djelo te 8 prijedloga tiskanih knjiga za nagradu za najbolje objavljeno književno djelo na nekome od idioma čakavskog narječja, objavljeno u protekle dvije godine.
Nakon razmatranja neobjavljenih rukopisa i objavljenih knjiga koji su ušli u uži izbor nagrade odlučeno je da se za Književnu nagradu Drago Gervais za 2023. godinu:
- u kategoriji neobjavljenog rukopisa predloži roman pod naslovom Vi niste ovdje.
Rukopis je poslan pod šifrom Snoopy15. Nakon proglašenja pobjedničkog rukopisa, otvaranjem koverte sa šifrom utvrđeno je da je autorica nagrađenog rukopisa Doris Pandžić iz Rijeke.
2. u kategoriji najboljeg objavljenog književnog djela na nekom od idioma čakavskoga narječja hrvatskoga jezika predlaže se zbirka pjesama Vlaste Sušanj Kapićeve, Krunica od versi, Naklada Kvarner, Novi Vinodolski, 2021.
Grad Rijeka dodjeljuje Književnu nagradu Drago Gervais za iznimna postignuća na području književnog stvaralaštva i to u dvjema kategorijama, za najbolje neobjavljeno književno djelo (roman, zbirka pjesama, zbirka novela, drama i drugo) i za najbolje objavljeno književno djelo na nekom od idioma čakavskog narječja hrvatskog jezika. Provoditelj natječajnog procesa i izdavač pobjedničkog djela je Gradska knjižnica Rijeka.
Dječji odjel Stribor / Dječja kuća
Knjiške igre za vrtićke i školske grupe po dogovoru
Prijave se zaprimaju na mail stribor@gkri.hr
Čitateljski klubovi čitaju…Nedopričljivi raspravljaju o romanu Olje Savičević Ivančević “Adio kauboju” Najbolje godine raspravljaju o romanu Zorana Žmirića “Pacijent iz sobe 19” Čitateljski klub Knjižnice Čavle raspravlja o romanu Roberta Međurečana: "Domovina to go".
Čitateljski klub „Vid Omišljanin“ raspravlja o pročitanim knjigama |
Knjižnica Čavle
Večer poezije s pjesnikinjom Sandrom Polić Živković
Vrijeme: petak, 20.10. u 18 sati
Lokacija: Knjižnica Čavle
Sandra Polić Živković rođena je, živi i radi u Rijeci. Magistra je ranog i predškolskog odgoja i obrazovanja. Piše tekstove za dječje pjesme, slikovnice („Dok vani pada kiša”), kratke priče, poeziju. Autorica je nekoliko glazbenih dokumentaraca, interaktivne računalne igre za djecu “Ja znam, a ti?” te muzičke priče protiv nasilja među mladima “Ajmo ti, ja i ti”. Njena priča “Jagode u siječnju” 2020. godine osvojila je 3. nagradu na natječaju “Pišem ti priču” knjižnice u Samoboru, na koji je pristiglo 297 priča. 2015. objavila elektroničku zbirku pjesama “Podočnjaci jednog smajlija”. 2017. objavila zbirku poezije “Zaštitni faktor” u izdanju CeKape-a iz Zagreba. 2022. u Biblioteci Poezije HDP-a izašla je zbirka pjesama „Ljubav se lomi na poznati način“.
Dobitnica je potpore Grada Rijeke za poticanje književnog stvaralaštva za 2019. i 2023. godinu. Svoje radove objavljivala u časopisima Kvaka, Poduzetnik, the Split Mind, portalima Strane, Književnost uživo, Dopisna radionica kreativnog pisanja, itd. Sandra je vrlo kreativna i u svom „slobodnom” vremenu – pleše na svili s plesnom grupom „Silkuets”, voli fotografiju i vodi tečajeve za mlade fotografe u Foto klubu „Rijeka”.
Sastanak Čitateljskog kluba Knjižnice Čavle
Rasprava o romanu hrvatskog autora Roberta Međurečana uz gostovanje autora
Vrijeme: petak, 27. 10. u 18 sati
Lokacija: Knjižnica Čavle
Robert Međurečan rođen je 1969. u Zagrebu. Dragovoljac je Domovinskog rata, ponosan što nije iskoristio niti jednu braniteljsku beneficiju. Njegov prvi roman, drski antiratni pamflet Prodajem odličja, prvi vlasnik (2008.) bio je nominiran u svim natječajima za knjigu godine. Drugi roman, Kad jaganjci utihnu u Zdihovu (2011.), literarno nastavlja obračun s devijacijama iz bliske prošlosti. Treći roman, Krletka za glinenog goluba (2019.), zatvara svojevrsnu trilogiju o našim posrnućima. Kratko vrijeme živio je i radio u Munchenu, što mu je bila i inspiracija za četvrti roman „Domovina to go” (2022.). Osim romana, piše drame, scenarije, svira, sklada pjesme. Lako se rasplače na ciganske romanse. Osnovao je Rasputin orkestar koji romsku glazbu i narodnu glazbu jugoistočne Europe svira s primjesama jazza, svinga, latina i popa. Strastveni je kvizaš. Priučeni je dešnjak, lijevi volej mu je još uvijek razarajući. Živi i radi u Zagrebu.
Knjižnica “Vid Omišljanin” Omišalj
SVE ONO ŠTO SMO PROPUSTILI 2
Vrijeme: 28. 10. u 18 sati
Poetsko prozni recital Otvorenog kazališta Omišalj – predstavlja poetsko prozni recital s odabranim proznim ulomcima i poezijom, a obuhvaća antologijska djela poznatih domaćih i svjetskih književnika.
PAS U KNJIŽNICI
Terapijsko čitanje psu
Vrijeme: 9. 11. u 18 sati
Terapijsko čitanje psu jedinstveni je program osmišljen kako bi se djeci pomoglo da poboljšaju sposobnost čitanja i komunikacijske vještine. U knjižnici se provodi motivacijski oblik programa, koji je djeci zabavan i poučan i to uz pomoć terapijskih parova – voditelja i njihovih pasa. Voditelj potiče i usmjerava dijete dok čita, sudjeluje u čitanju i pomaže pri razumijevanju pročitanog teksta. Prisutnost psa koji razumije boju glasa, ton i emociju omogućava djetetu da se opusti, oslobodi straha i čita vlastitim ritmom.
Voditeljica: Iva Dorčić-Ljutić i njena četveronožna pomoćnica Nera
KARMELA ŠPOLJARIĆ – AUTORICA U GOSTIMA
Gošća Čitateljskog kluba „Vid Omišljanin“
Vrijeme: 25. 10 u 10 sati
Razgovor o pročitanim knjigama i radu autorice s članicama Čitateljskog kluba.
BESPLATNO UČLANJIVANJE UČENIKA PETIH RAZREDA U KNJIŽNICU
Vrijeme: 3. 11.
Cilj ove akcije je promoviranje čitanja i čitalačkih navika te korištenje građe i prostora knjižnice u svrhu kreativnog druženja, pisanja projekata, učenja...
PSSST...PRIČA!
Za djecu od 4 do 7 godina
Vrijeme: 17. 10, 24. 10., 31. 10, 7. 11. i 14. 11. u 18.30 sati
Uz priču s djecom provode se razne jezične vježbe i vježbe pažnje i pamćenja te aktivnosti kreativnog stvaranja. Na taj se način potiče razvoj govora i izražavanja, pamćenja, koncentracije što je izuzetna podloga za svaki drugi razvoj djeteta, a potiče se i kreativnost koja je u uskoj vezi s prethodno navedenim vještinama.
Voditeljica: Katja Radosav, prvostupnica predškolskog odgoja
RECI TO STRIPOM
Radionica stripa za učenike viših razreda OŠ
Vrijeme: 19.10., 26. 10., 2. 11., 9. 11. u 17 sati
U sklopu radionice polaznici uče osnove stripa, povijest stripa, osnove crtanja te sami kreiraju likove, pišu scenarij i crtaju kratki strip.
Voditeljica: Dragica Vukušić, prof.
TEČAJ ENGLESKOG JEZIKA – POČETNI
Za osobe starije životne dobi
Vrijeme: 16. 10., 23. 10., 30. 10., 6. 11., 13. 11. u 10 sati
Pred naše starije sumještane postavili smo izazov učenja osnova engleskog jezika. Dob nikada ne bi trebala biti izlika za neučenje novih znanja i vještina. Mnogobrojna istraživanja dovode do zaključka da poznavanje vokabulara, gramatike i sintakse materinjeg jezika doprinosi boljem usvajanju stranog jezika kod odraslih polaznika. Za znanje , dakle, nikada nije prekasno, upravo suprotno. Osim što će vas ispuniti zadovoljstvom, učenje će vam ojačati mentalne funkcije.
Voditeljica: Ubavka Patekar, prof.