Gerbrand Bakker: Gore je tiho
Zavirimo li u katalog u potrazi za Gore je tiho vjerojatno ćemo naići na niz crvenih znakova "x". Dovoljno da shvatimo o kakvom je djelu riječ.
U trenucima kad sam odlagala naočale i zatvarala korice knjige, pitala sam se što je to što me tako magično privlači toj priči.
Roman u kojem nema začudnih likova, nevjerojatnih i ludih događaja, mračnih zakutaka, krvi, hladnog i vatrenog oružja, nabrijanih automobila, strke, ludih obrata, a opet tjera da okrećeš stranicu za stranicom, čitaš, ideš dalje... Hodaš kao sjena glavnog lika, čitaš brzo, bez zastajkivanja, dalje i dalje.
Ljepota je ovog romana u jednostavnosti priče, njenih rečenica, stila, jednostavnosti života ili pak... Ostavljam vama da otkrijete.
Očarat će vas priča o Helmeru koji je izgubio brata blizanca u devetnaestoj godini.
"Pripadali smo jedan drugome, bili smo dva dječaka s jednim tijelom.
....Postali smo blizanci s dva različita tijela."
Nakon smrti majke, čije ga oči prate s fotografije na kaminu i podupiru u svemu što čini, ostaje sam s ocem. Radnja se odvija u prizemlju obiteljske kuće, za kuhinjskim stolom, samo ponekad na katu, gdje leži ostarjeli otac i očekuje smrt. Gore je, uglavnom, tiho. Na livadi s ovcama, kravama i magarcima. Prekrasne su smjene godišnjih doba i jednostavna, sjetna, tugom ogrnuta jutra.
"Jasno prosinačko jutro, kad je sve sasvim golo, a obziri oštro ocrtani. Dan čežnje. Ne za domom,
nalazim se u njemu, već za ovakvim, istim danima u davnim vremenima."
Ponijet će vas prekrasni zalasci sunca iza zelenih pašnjaka, mirnoća ljeskavih jezera ("...a kolovoz je i dalje bio topao, tamnožuto topao"), omaglice, siva i bijela hladnoća, zima i sivilo ("Ledeno cvijeće u očevoj sobi spuznulo je s prozorskog stakla, ondje leži lokva vode.").
U ovakvom ozračju živi Helmer. Živi i bori se s prošlošću, sjećanjima, tugama, sa sadašnjošću, njegov "jednostavan" mir, duboka i bolna osamljenost u sivilu života očarat će vas sa svakom pročitanom stranicom.
Dolaskom Henka, nadničara, njegov će život poprimiti neko novo značenje i iskustvo...
U izvrsnom prijevodu ovog nizozemskog romana uživat će probrani sladokusci koji vole utonuti, pobjeći u neki drugi svijet, plavičast, magličast i koji vole razgrtati omaglicu života i pronalaziti prave vrijednosti života i književnog djela.